Dadyr-dadyr

From TyvaWiki
Jump to: navigation, search

Тывалап бижээни

Дадыр-дадыр

Эртен эрте, дадыр-дадыр

Ээр-Хавак, дадыр-дадыр

Эмдик ойнуң бажынайда

Эзер чүген ой, шыңгыр-шыңгыр


Даңгаар эртен дадыр-дадыр

Даштыг-Тейге дадыр-дадыр

Дай-ла бора бажынайда

Дагжаар чүген ой, шыңгыр-шыңгыр


Дозур кара мээң эжим,

Дошпулуурлап олур-ла бе?

Торга күжүр ыяш соктап,

Токкуңайнып ой, чыдар-ла бе?


Кускун кара мээң эжим,

Чанзы-биле ойнап-ла бе?

Кускун күжүр чаар соктап,

Чажыңайнып ой, чыдар-ла бе?


Кожагарның кырынайдан

Малың харап олур сен бе?

Малга сылдап, хойга сылдап,

Мени харап ой, олур сен бе?


Баалыктың кырынайдан

Хойуң харап олур сен бе?

Хойга сылдап, малга сылдап,

Мени манап ой, олур сен бе?



74.

Эртен эрте дадыр-дадыр

Ээр-Хавак дадыр-дадыр

Эмдик ойнуң бажынайда

Эзер чүген шыңгыр-шыңгыр


Даңгаар эртен дадыр-дадыр

Даштыг-Тейде дадыр-дадыр

Дай-ла бора бажынайда

Дагжаар чүген шыңгыр-шыңгыр



90.

Дозур кара мээң эжим

Допшулуурлап олур-ла бе?

Торга күжүр ыяш соктап

Токкуңайнып чыдыр-ла бе?


Чараш кара мээң эжим

Чадаганнап олур-ла бе?

Сааскан күжүр чаар соктап

Шажыңайнып чыдыр-ла бе?



95.

Баалыкта, кожагарда

Малың харап олур сен бе?

Малга сылдап, хойга сылдап,

Мени харап олур сен бе?


Кожагарда, баалыкта

Хойуң харап олур сен бе?

Хойга сылдап, малга сылдап,

Мени харап олур сен бе?


Transliteration

Dadyr-dadyr

Erten erte, dadyr-dadyr

Eer-Khavak, dadyr-dadyr

Emdik ojnuŋ bazhynajda

Ezer chügen oj, shyŋgyr-shyŋgyr


Daŋgaar erten, dadyr-dadyr

Dashtyg-Tejge, dadyr-dadyr

Daj-la bora bazhynajda

Dagzhaar chügen oj, shyŋgyr-shyŋgyr


Dozur kara meeŋ ezhim,

Doshpuluurlap olur-la be?

Torga küzhür yjash soktap,

Tokkuŋajnyp oj, chydar-la be?


Kuskun kara meeŋ ezhim,

Chanzy-bile ojnap-la be?

Kuskun küzhür chaar soktap,

Chazhyŋajenyp oj, chydar-la be?


Kozhagarnyŋ kyrynajdan

Malyŋ kharap olur sen be?

Malga syldap, khojga syldap,

Meni kharap oj, olur sen be?


Baalyktyŋ kyrynajdan

Khojuŋ kharap olur sen be?

Khojga syldap, malga syldap,

Meni manap oj, olur sen be?



74.

Erten erte dadyr-dadyr

Eer-Khavak dadyr-dadyr

Emdik ojnuŋ bazhynajda

Ezer chügen shyŋgyr-shyŋgyr


Daŋgaar erten dadyr-dadyr

Dashtyg-Tejde dadyr-dadyr

Daj-la bora bazhynajda

Dagzhaar chügen shyŋgyr-shyŋgyr



90.

Dozur kara meeŋ ezhim

Dopshuluurlap olur-la be?

Torga küzhür yjash soktap

Tokkuŋajnyp chydyr-la be?


Charash kara meeŋ ezhim

Chadagannap olur-la be?

Saaskan küzhür chaar soktap

Shazhyŋajnyp chydyr-la be?



95.

Baalykta, kozhagarda

Malyŋ kharap olur sen be?

Malga syldap, khojga syldap,

Meni kharap olur sen be?


Kozhagarda, baalykta

Khojuŋ kharap olur sen be?

Khojga syldap, malga syldap,

Meni xarap olur sen be?


Translation

Clatter-clatter

Early in the morning, clatter-clatter

Eer-Khavak, clatter-clatter

On the head of the unridden dun

Saddle and bridle, oy, are rinkling-rinkling


Early at dawn, clatter-clatter

In Dashtyg Tej, clatter-clatter

On the head of the colt, the grey one

The tinkling bridle, oy, is rinkling-rinkling


Is it my friend, jet-black,

Playing the banjo?

Is it a woodpecker tapping

and pecking, oy, the poor tree?


Is it my friend, raven-black,

Playing the lute?

Is it a raven picking

and pecking, oy, the poor saddle gall?


From the top of the mountain cliff

Are you looking at your cattle?

Or are cattle and sheep pretence, and

Are you looking, oy, at me?


From the top of the saddle-shaped hill

Are you looking at your sheep?

Or are sheep and cattle pretence, and

Are you waiting, oy, for me?



74.

Early in the morning, clatter-clatter

Eer-Khavak, clatter-clatter

On the head of the unridden dun

Saddle and bridle are rinkling-rinkling


Early at dawn, clatter-clatter

In Dashtyg Tej, clatter-clatter

On the head of the colt, the grey one

The tinkling bridle is rinkling-rinkling



90.

Is it my friend, jet-black,

Playing the banjo?

Is it a woodpecker tapping

and pecking the poor tree?


Is it my friend, beautiful black,

Playing the zither?

Is it a magpie picking

and poking the poor saddle gall?



95.

On the mountain cliff, on the saddle-shaped hill

Are you looking at your cattle?

Or are cattle and sheep pretence, and

Are you looking at me?


On the saddle-shaped hill, on the mountain cliff

Are you looking at your sheep?

Or are sheep and cattle pretence, and

Are you looking at me?


References

  • Kjunzegesh, Jurij Shojdakovich (ed.). Tyva kozhamyktar (Tuvan short songs). Kyzyl: 1965. 122, No. 74; 125, No. 90; 127, No. 95.
  • Kyrgys, Zoya. Tyva chonnuŋ ertinezi xöömej / Khoomei zhemchuzhina tuvy (Khoomei, Treasure of the Tuvan People). Kyzyl: 1992. 43, No. 1, 3; 44, No. 5 (identical to No. 74, 90, 95 above).
  • Huun-Huur-Tu. "Dadyr-Todur" (Track 3). If I'd Been Born an Eagle. CD. Shanachie: 1997.
  • Huun-Huur-Tu. "Dadyr-Todur" (Track 2). Live 2. CD. GreenWave USA: 2001.
  • Tuva Ensemble. "Dadyr-dodyr" (Track 4). Tuva : Echoes from the Spirit World. CD. PAN Records: 1992.