Difference between revisions of "M"

From TyvaWiki
Jump to: navigation, search
m
m
 
(8 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
{{Lexicon}}
 +
 
*'''maa''' cf. '''maŋaa''' hither.
 
*'''maa''' cf. '''maŋaa''' hither.
 
*'''maadïr''' hero. [LM ''baγatur'']
 
*'''maadïr''' hero. [LM ''baγatur'']
Line 9: Line 11:
 
*'''maasta-''' ?to go past gadflies.
 
*'''maasta-''' ?to go past gadflies.
 
*'''maastaš-''' to flirt.
 
*'''maastaš-''' to flirt.
*'''madar''' wooden cup, bowl.
+
*'''madar''' ['''mahdar'''] wooden cup, bowl. [LM ''badar'' bowl carried by mendicants to collect alms ←Skt ''pātra'']
 
*'''maga xan-''' to be satisfied; '''körüp maga xan-''' to see enough of; '''oynap maga xan-''' to play for a long time; '''maga xandïr''' sufficiently, well; '''maga xandïr dïštan-''' to take a sufficient rest; '''maga xanmas''' splendid, marvellous; '''dïštanïp maga xanmas čer''' a wonderful place to rest.
 
*'''maga xan-''' to be satisfied; '''körüp maga xan-''' to see enough of; '''oynap maga xan-''' to play for a long time; '''maga xandïr''' sufficiently, well; '''maga xandïr dïštan-''' to take a sufficient rest; '''maga xanmas''' splendid, marvellous; '''dïštanïp maga xanmas čer''' a wonderful place to rest.
*'''maga-bot''' body. [LM ''maqabud'' ←Skr ''mahā-bhūta'']
+
*'''maga-bot''' body. [LM ''maqabud'' ←Skt ''mahā-bhūta'']
 
*'''magačïn''' cannibal, man-eater, cutthroat, robber.
 
*'''magačïn''' cannibal, man-eater, cutthroat, robber.
 
*'''magada-''' to be delighted, to be carried away with, to admire, to be amazed.  
 
*'''magada-''' to be delighted, to be carried away with, to admire, to be amazed.  
Line 96: Line 98:
 
*'''maytaŋna-''' to walk with crooked legs, to hobble.
 
*'''maytaŋna-''' to walk with crooked legs, to hobble.
 
*'''maytay-''' to have crooked legs; to wear down (of boots or hooves).
 
*'''maytay-''' to have crooked legs; to wear down (of boots or hooves).
*'''mažaalay''' bear. [←Rus ''Michael'']
+
*'''mažaalay''' bear. [LM ''maĵalai'']
 
*'''mažak''' ear (of grain), left behind after harvesting. [<CT ''*bašak'']
 
*'''mažak''' ear (of grain), left behind after harvesting. [<CT ''*bašak'']
 
*'''mažalïk''' hill, mound.
 
*'''mažalïk''' hill, mound.
Line 118: Line 120:
 
*'''mege''' ['''mehge'''] lie, cheating; lying, false. [LM ''meke'']
 
*'''mege''' ['''mehge'''] lie, cheating; lying, false. [LM ''meke'']
 
*'''mege''' blight, smut (crop disease).
 
*'''mege''' blight, smut (crop disease).
*'''mege''' Indian ink; cf. bege. [LM ''beke'' ←Ch]
 
 
*'''megeči''' liar. [LM ''mekeči'']
 
*'''megeči''' liar. [LM ''mekeči'']
 
*'''megele-''' ['''mehgele-'''] to lie, to tell lies, to cheat. [LM ''mekele-'']
 
*'''megele-''' ['''mehgele-'''] to lie, to tell lies, to cheat. [LM ''mekele-'']
*'''megele-''' cf. '''begele-''' to thresh grain.
+
*'''megele-''' cf. '''begele-''' (of cereals) to be affected by blight, smut.
 
*'''megelet-''' to be cheated.
 
*'''megelet-''' to be cheated.
 
*'''melegey''' fool; foolish.
 
*'''melegey''' fool; foolish.
Line 128: Line 129:
 
*'''mendi''' safe and sound, healthy. [LM ''mendü'']
 
*'''mendi''' safe and sound, healthy. [LM ''mendü'']
 
*'''mendile-''' to greet. [LM ''mendüle-'']
 
*'''mendile-''' to greet. [LM ''mendüle-'']
*'''mendiles-''' to greet one another.
+
*'''mendileš-''' to greet one another.
 
*'''menyu''' menu. [←Rus ''menju'']
 
*'''menyu''' menu. [←Rus ''menju'']
 
*'''meŋ''' mole, birthmark. [<CT ''*beŋ'']
 
*'''meŋ''' mole, birthmark. [<CT ''*beŋ'']
Line 139: Line 140:
 
*'''mergen''' well-aimed; cleverness. [LM ''mergen'']
 
*'''mergen''' well-aimed; cleverness. [LM ''mergen'']
 
*'''mergežil''' skill, qualification. [LM ''mergeĵil'']
 
*'''mergežil''' skill, qualification. [LM ''mergeĵil'']
*'''mergežilge''' occupation, exercise.
+
*'''mergežilge''' occupation, exercise; '''šïn bižilge talazï-bile mergežilge''' an exercise in the field or othography.
 
*'''mergežildig''' able, qualified.
 
*'''mergežildig''' able, qualified.
 
*'''mesildeš-''' to have a severe dispute, polemics.
 
*'''mesildeš-''' to have a severe dispute, polemics.
 
*'''mesildežiiškin''' ?quarrel, dispute, battle.
 
*'''mesildežiiškin''' ?quarrel, dispute, battle.
 
*'''mezi''' type of sword. [LM ''mese'']
 
*'''mezi''' type of sword. [LM ''mese'']
*'''mezil''' eelpout, burbot. [NE]
+
*'''mezil''' eelpout, burbot. [cf. Tofa]
 
*'''meželdir''' (small) hill.
 
*'''meželdir''' (small) hill.
 
*'''mežergen''' owl.
 
*'''mežergen''' owl.
Line 154: Line 155:
 
*'''mitpek''' viscous, sticky, plastic.
 
*'''mitpek''' viscous, sticky, plastic.
 
*'''mitpekte-''' to mix (e.g. cement and clay).
 
*'''mitpekte-''' to mix (e.g. cement and clay).
*'''mïžïla-''' to sweat heavily, to be bathed in sweat.
 
 
*'''mïlčïra-''' to squelch.
 
*'''mïlčïra-''' to squelch.
 
*'''mïlčïraaškïn''' the act of squelching.
 
*'''mïlčïraaškïn''' the act of squelching.
Line 180: Line 180:
 
*'''mïŋgïrtïlan-''' to go head over heels.
 
*'''mïŋgïrtïlan-''' to go head over heels.
 
*'''mïrïŋay''' quite, wholly, very; '''mïrïŋay šïn''' it is totally true; '''mïrïŋay šïn eves''' it is not true at all; '''mïrïŋay-la''' just.
 
*'''mïrïŋay''' quite, wholly, very; '''mïrïŋay šïn''' it is totally true; '''mïrïŋay šïn eves''' it is not true at all; '''mïrïŋay-la''' just.
 +
*'''mïy-ït''' ['''mïy-ïht'''] cat.
 
*'''mïygak''' doe, female of the maral deer.
 
*'''mïygak''' doe, female of the maral deer.
 
*'''mïygak-xaragan''' rhododendron, Labrador tea.
 
*'''mïygak-xaragan''' rhododendron, Labrador tea.
Line 185: Line 186:
 
*'''mïyïs-dumčuk''' rhinoceros.
 
*'''mïyïs-dumčuk''' rhinoceros.
 
*'''mïyïstïg''' horned, having horns, antlers; '''mïyïstïg kurt''' beetle.
 
*'''mïyïstïg''' horned, having horns, antlers; '''mïyïstïg kurt''' beetle.
*'''mïyït''' species of trout. [NE]
+
*'''mïyït''' species of trout. [<NE *bïyït]
*'''mïy-ït''' cat.
+
*'''mïžïla-''' to sweat heavily, to be bathed in sweat.
 
*'''moga-''' to become tired, exhausted, fatigued, overtired, overstrained; '''mogapkan''' tired.
 
*'''moga-''' to become tired, exhausted, fatigued, overtired, overstrained; '''mogapkan''' tired.
 
*'''mogaačal''' getting tired quickly.
 
*'''mogaačal''' getting tired quickly.
Line 201: Line 202:
 
*'''mooda''' motorcycle. [←Rus]
 
*'''mooda''' motorcycle. [←Rus]
 
*'''mool''' Mongol; Mongolian; Mongolia. [LM ''mongγol'']
 
*'''mool''' Mongol; Mongolian; Mongolia. [LM ''mongγol'']
*'''moolda-''' to speak Mongolian; '''bo kiži eki mooldaar''' this person speaks Mongolian well.
+
*'''moolda-''' to speak Mongolian; '''bo kiži eki mooldaar''' this person speaks Mongolian well;
 +
'''mooldap öörenip alïksap tur men''' I would like to learn (to speak) Mongolian; '''mooldap čüü deer iyik?''' I wonder how to say this in Mongolian?
 
*'''mooldaš-''' to speak Mongolian together.
 
*'''mooldaš-''' to speak Mongolian together.
 
*'''mooma''' silly person.
 
*'''mooma''' silly person.

Latest revision as of 10:12, 28 March 2008

Etymological Legend
Ch Chinese
CT Common Turkic
Kh Khalkha Mongolian
Khak Khakas
LM Literary Mongolian
LT Literary Tibetan
NE Northeastern Turkic
Rus Russian
Skt Sanskrit
  • maa cf. maŋaa hither.
  • maadïr hero. [LM baγatur]
  • maadïrlïg heroic.
  • maagï scab, mange (in sheep).
  • maak coloured ribbon (adornment on hat).
  • maala- to bleat (of sheep and goats).
  • maanay prayer; tomb, building over a grave.
  • maas gadfly.
  • maasta- ?to go past gadflies.
  • maastaš- to flirt.
  • madar [mahdar] wooden cup, bowl. [LM badar bowl carried by mendicants to collect alms ←Skt pātra]
  • maga xan- to be satisfied; körüp maga xan- to see enough of; oynap maga xan- to play for a long time; maga xandïr sufficiently, well; maga xandïr dïštan- to take a sufficient rest; maga xanmas splendid, marvellous; dïštanïp maga xanmas čer a wonderful place to rest.
  • maga-bot body. [LM maqabud ←Skt mahā-bhūta]
  • magačïn cannibal, man-eater, cutthroat, robber.
  • magada- to be delighted, to be carried away with, to admire, to be amazed.
  • magadaaškïn delight, enthusiasm, admiration, amazement.
  • magadal delight, enthusiasm; amazement.
  • magadančïg [mahgadančïg] delightful, ravishing; striking, amazing.
  • magalïg wonderful, magnificent.
  • magadat- to cause or let be delighted, amazed, carried away with, to cause or let admire.
  • magalïg wonderful, magnificent, amazing.
  • magatčok possible, maybe; ol čedip kelir magatčok maybe s/he will come.
  • magazin shop. [←Rus magazin]
  • magnitofon (~ magniton, ~ magïn) tape recorder. [←Rus magnitifon]
  • mak praise.
  • makïr very white; cf. maŋgïr.
  • makïr-šončalay burnet.
  • makpalčak knucklebone.
  • makta- to praise. [LM maγta-]
  • maktaaškïn praise, approval; gratitude.
  • maktal praise, approval; gratitude. [LM maγtal]
  • maktalga praise; gratitude; maktalga bižik certificate of merit. [LM maγtalγa]
  • maktamčak boastful, vainglorious.
  • maktan- to boast of, to swagger about, to brag of; maktanmas modest.
  • maktanïïškïn self-advertisement, boasting.
  • maktanïkčï boaster, braggart, show-off.
  • maktat- to be praised, to evoke praise.
  • mal livestock, cattle, horses; brute, coarse person; niitiniŋ mal collective livestock; mïyïstïg boda mal large cattle; šeer (čižik) mal small livestock; čaš mal young livestock; mal kažaazi farmyard; mal bažï head of livestock, total number of livestock; mal čemi fodder; mal ažïlï animal husbandry; mal-magan ?all kinds of livestock; maldar boots (lit. livestock); mal aarïg kiži utter fool; joker, jester.
  • mal-sürüg livestock, herd.
  • malčïn herdsman. [LM malči(n)]
  • malda- to pasture livestock, to be engaged in animal husbandry.
  • maldïïr hoe, mattock; chopper. [LM maltaγur]
  • maldïïrla- to use hoe, to hammer, to chop. [LM maltaγurda-]
  • maldïrgan angelica, Heracleum (Umbelliferae). [<CT *baltïrgan]
  • malgaš dirt, filth, mud, mire; bog, swamp, marsh. [*balčïk]
  • malgašta- to soil, to stain, to make dirty; to coat with, to besmear with.
  • malgaštal- to be soiled, stained, dirty, coated.
  • malgaštan- to soil oneself, to be dirty, coated.
  • malgaštïg dirty, muddy; marshy.
  • mana- to wait for, to expect, to await; to protect, to guard from; meni mana(ŋar) wait for me (you all); meni bičii manaayt wait a bit for me; meni manavïdam wait just a second for me!; meni mana daan! hey, wait up!; meni manap köre(ŋere)m please wait for me (you all); adïr mana hang on; adïr šüŋme just a sec; mal (čïlgï) mana- to guard the lievstock (herd). [LM mana-]
  • manag watching, guarding of the herd or fields; night hunting (common on the salty grounds). [LM manaγa(n)]
  • mančï dumplings; sibir mančïzï Siberian dumplings; mančï kïl- to prepare dumplings.
  • mančï Manchu.
  • mančïla- to eat dumplings.
  • mančïlat- to treat on dumplings.
  • manï marble.
  • manï (~ manïlaa) wild cat.
  • maŋ speed, race. [<CT *maŋ]
  • maŋaa (~ maa) to this, to here, hither; cf. bo this.
  • maŋgan very white; maŋgan ak whiter than white.
  • maŋgïr very white; cf. makïr.
  • maŋgïrzïn wild garlic. [LM manggir]
  • maŋgïs vampire, monster, ogre, witch; parasite, sponger. [LM mangγus]
  • maŋna- to run, to flee; örü-kudu maŋna- to run to and fro, here and there; maŋnaar aht racing horse.
  • maŋnaš- to run or race together.
  • maŋnay avant-garde, leading part of an army. [LM manglai]
  • maŋnïk brocade. [LM mangnuγ ←Ch mang-lung]
  • margaa wormwood, absinth, Artemesia.
  • margïg quarrel.
  • margïldaa match, competition, contest. [LM marγulta]
  • margïłdaš- to argue, to have an argument.
  • margïš argument, controversy, dispute; marğïš čok without a doubt.
  • margïš- to argue, to have an argument.
  • marka stamp. [←Rus marka]
  • marlya gauze. [←Rus marlja]
  • mart March; cf. üš ay. [←Rus mart]
  • martïška marmoset; monkey. [←Rus martïška]
  • maska hammer; cf. baska.
  • mašina car; machine. [←Rus mašina]
  • matematika mathematics. [←Rus matematika]
  • material material; tudug materialï building material; iletkelge xeregleer material material used for reporting. [←Rus material]
  • matč sports match; cf. margïldaa. [←Rus matč]
  • matpaadïr thumb; cf. patpaadïr.
  • matpaŋna- to waddle.
  • may May; cf. beš ay. [←Rus maj]
  • maygïn tent. [LM maiqan]
  • mayïk foot; pattern (on the front of boots). [LM mayiγ]
  • mayïktaaš slipper, low boot, shoe.
  • mayïraŋna- to walk with a limp, to hobble.
  • mayïš- to be bent (under a heavy object); to wear down (of boots or hooves).
  • mayïškak bent, crooked (of tables, boxes); worn down (of footwear or hooves).
  • mayka vest, singlet, t-shirt. [←Rus majka]
  • maylaa (~ mayïlaa) pancreas.
  • maytak knockneed, bow-legged, with crooked legs; worn-down (of boots); worn (of hooves); maytak idik worn-down boots.
  • maytak-mažaalay bear (euphemism).
  • maytaŋna- to walk with crooked legs, to hobble.
  • maytay- to have crooked legs; to wear down (of boots or hooves).
  • mažaalay bear. [LM maĵalai]
  • mažak ear (of grain), left behind after harvesting. [<CT *bašak]
  • mažalïk hill, mound.
  • mažï cocking-piece of firearm.
  • mebel’ (piece of) furniture. [←Rus mebel’]
  • meči monkey; meči čïl year of the monkey. [LM meči(n)]
  • mede wild lucerne.
  • medee news; report, information, data, knowledge; siren, signal. [LM medege(n)]
  • medeele- to inform.
  • medeglel information.
  • medel sense, feeling, consciousness; medelin oskun- ~ medelin ïskïn- to lose consciousness, to faint.
  • medere- to sense, to feel, to be conscious.
  • mederel sense, feeling, consciousness; aŋgï mederel class consciousness; mederelin oskun- to lose consciousness, to faint.
  • meduza jellyfish. [←Rus meduza]
  • mee brain; oor mee cerebellum. [<CT *beŋi]
  • mee to me, for me; cf. men I.
  • meelig having a brain; wise, clever, smart.
  • meeŋ of me, mine; cf. men I.
  • mees sunny side of a mountain. [Tofa mees]
  • meestelček sunny (of a mountain side).
  • mege [mehge] lie, cheating; lying, false. [LM meke]
  • mege blight, smut (crop disease).
  • megeči liar. [LM mekeči]
  • megele- [mehgele-] to lie, to tell lies, to cheat. [LM mekele-]
  • megele- cf. begele- (of cereals) to be affected by blight, smut.
  • megelet- to be cheated.
  • melegey fool; foolish.
  • melegey turtle. [LM melekei]
  • men I; meeŋ my, mine; meni me; meŋee (~ mee) to me, for me; mende at me, on me; menden from me, than me; menče ~ mendive to me; meeŋ-bile with me. [<CT *ben]
  • mendi safe and sound, healthy. [LM mendü]
  • mendile- to greet. [LM mendüle-]
  • mendileš- to greet one another.
  • menyu menu. [←Rus menju]
  • meŋ mole, birthmark. [<CT *beŋ]
  • meŋee (~ mee) to me, for me; cf. men I.
  • meŋgi glacier; perpetual snow.
  • meŋne- to run up to, to jump; cf. beliŋne-.
  • mer mayor. [←Rus mėr]
  • merbegey excrescence above the hoof. [Mo]
  • merge pole, bat (used in games).
  • mergen well-aimed; cleverness. [LM mergen]
  • mergežil skill, qualification. [LM mergeĵil]
  • mergežilge occupation, exercise; šïn bižilge talazï-bile mergežilge an exercise in the field or othography.
  • mergežildig able, qualified.
  • mesildeš- to have a severe dispute, polemics.
  • mesildežiiškin ?quarrel, dispute, battle.
  • mezi type of sword. [LM mese]
  • mezil eelpout, burbot. [cf. Tofa]
  • meželdir (small) hill.
  • mežergen owl.
  • minniičel sensible, perceptible, felt; sensitive, susceptible.
  • minniiškin senses, feelings.
  • minnir cf. bilin- to feel oneself; to know oneself, to be aware of oneself. [<CT *bilin-]
  • minut minute. [←Rus minuta]
  • mirit idiot, fool; idiotic, foolish.
  • mitpek viscous, sticky, plastic.
  • mitpekte- to mix (e.g. cement and clay).
  • mïlčïra- to squelch.
  • mïlčïraaškïn the act of squelching.
  • mïlčïrgay squelching.
  • mïlčïrtkayïn- to squelch (rhythmically); kïlaštaarga malgaš mïlčïrtkaynïp čïdar the mud is squelching under the footsteps.
  • mïldïk gun; cf. boo.
  • mïnaar to here, hither; mïnaar kör look here; mïnaar bar go here.
  • mïnaarla- to move over here.
  • mïnaarlat- to make move over here.
  • mïnaartan from here, hence.
  • mïnča in this degree, so much, this much; mïnča xöy so much, so many; mïnča xöy kiži kayïïn keldi? where have all these people come from?; mïnča xöy xünezinni čoor bis? do we really need so many provisions?
  • mïnča- to do thus; mïnčaar bižiir xerek it is necessary to to write thus; šak mïnčaar exactly thus; bo mïnčaar near at hand, here-about, close by.
  • mïnčaga up to this time, up to now, sofar; čeŋ mïnčaga batpaan up to this time, the sludge ice has not sunk; mïnčaga čedir up to this time, up to now.
  • mïnčaldïr ?thus.
  • mïnčangaš thus, so, in this way, therefore.
  • mïnda at this, here; mïnda kat xöy here, the berries are many, there are many berries here; cf. bo this. [<CT *bunta]
  • mïndaa then, just now, recently, the other day.
  • mïndaagï (~ mïndaakï ) aforementioned; mïndaagï urug the aforementioned girl, this very girl.
  • mïndaagïlar your honour, your excellency; honourable, respectable.
  • mïndï doe (female reindeer after the first mating season).
  • mïndïg like this, such, thus; mïndïg ulug dag bistiŋ čerde-daa bar boldur iyin such high mountains are situated in our contry for sure; mïndïg baydaldïg thus, in that way; mïndïg yanzïlïg thus, in that way; cf. bo this. [<CT *buntag]
  • mïŋgarïl- to turn, to change direction.
  • mïŋgarlïïčal mobile, manoeuvrable.
  • mïŋgïrtï swing.
  • mïŋgïrtïlan- to go head over heels.
  • mïrïŋay quite, wholly, very; mïrïŋay šïn it is totally true; mïrïŋay šïn eves it is not true at all; mïrïŋay-la just.
  • mïy-ït [mïy-ïht] cat.
  • mïygak doe, female of the maral deer.
  • mïygak-xaragan rhododendron, Labrador tea.
  • mïyïs horn; antler. [<CT *buňuz]
  • mïyïs-dumčuk rhinoceros.
  • mïyïstïg horned, having horns, antlers; mïyïstïg kurt beetle.
  • mïyït species of trout. [<NE *bïyït]
  • mïžïla- to sweat heavily, to be bathed in sweat.
  • moga- to become tired, exhausted, fatigued, overtired, overstrained; mogapkan tired.
  • mogaačal getting tired quickly.
  • moldurga calf or yak calf in the second year; cf. boldurga.
  • molduruk first vertebra; arrowhead.
  • mombuš team work in the field in return for food. [←Rus pomoč]
  • mončar collar, necktie, yoke.
  • monu this; cf. bo this. [<CT *bunï]
  • moŋ cudgel, club, beetle, rammer.
  • moŋ already, then; düün xar čagžïk be moŋ? has it already snowed yesterday?
  • moŋna- to knock or bump one’s head against; to be chopped (of a tree).
  • moŋnur cf. bogdun- to be squeezed, strangled.
  • moo: moo yoralïg unfavourable, unfortunate. [LM maγu]
  • mooda motorcycle. [←Rus]
  • mool Mongol; Mongolian; Mongolia. [LM mongγol]
  • moolda- to speak Mongolian; bo kiži eki mooldaar this person speaks Mongolian well;

mooldap öörenip alïksap tur men I would like to learn (to speak) Mongolian; mooldap čüü deer iyik? I wonder how to say this in Mongolian?

  • mooldaš- to speak Mongolian together.
  • mooma silly person.
  • moon from this, whence; cf. bo this. [<CT *bundan]
  • moondak bundle, bunch, bouquet.
  • mooŋ of this; mooŋ užurunda therefore; cf. bo this. [<CT *bunïŋ]
  • moorla- to welcome.
  • moortan from here.
  • moortay cat.
  • mooža driving reins. [←Rus vožži]
  • moroženoe ice cream. [←Rus moroženoe]
  • morzuk cf. borzuk badger. [<CT *porsuk]
  • motosikl motrorcycle. [←Rus motocikl]
  • moyun neck; moyun söögü neck bone; moynu his/her neck. [<CT *boyun]
  • moyun-dolgaar scarf.
  • moyun-oraar scarf.
  • moyunduruk collar. [<CT *boyïnduruk]
  • možu province.
  • möčü the extremities (arms and legs); dört möčü the four extremities. [LM möče]
  • möčü-bot (dead) body, (human) corpse, remains.
  • möčü-söök corpse.
  • möčü- to die, to finish.
  • mödü like; börü mödü like a wolf. [LM möd]
  • möge champion, fighter, wrestler; strong. [LM böke]
  • mögen hump (of a camel). [LM bökü(n)]
  • mögennig humped, having a hump (of a camel); iyi mögennig teve two-humped camel.
  • mögey- to bow, to prostrate; mögeyip mendileš- to bow (as a greeting). [LM bökei-]
  • mölčü- to exploit; to speculate; to win money in a game of chance; kapitalister ažïlčïn aŋgïnï mölčüp turar the capitalists are exploiting the working class. [LM mölĵi-]
  • mölčügdel exploitation, speculation.
  • mölčükčü exploiter, speculator; exploiting, speculating; mölčükčü aŋgïlar exploiting classes.
  • mölčülge exploitation, speculation. [LM mölĵilge]
  • mölčüt- to be exploited; to be won (in a game of chance); mölčütken aŋgïlar exploited classes.
  • möndele (~ mönedele) marmot cub. [LM möndül]
  • möndür hail. [LM möndür]
  • möŋge eternal; möŋge nayïral eternal friendship. [LM möngke]
  • möŋgežit- to immortalize, to perpetuate. [LM möngkeĵi-]
  • möŋgün silver; möŋgün suu mercury. [LM mönggü(n)]
  • möögü mushroom; xorannïg möögü fly-agaric (Amanita muscaria); death-cap (Amanita phalloides). [LM mögü ~ mögüü, possibly ←Ch]
  • möögüleštir like a mushroom; möögüleštir ös- to mushroom up.
  • mööle- to low, to bellow; to howl, to roar.
  • möön duodenum. [<CT *bögen]
  • möön deep; great depth; möön sug deep river; kök möön wet to the skin; kök möön apar- to be wet to the skin, to be soaking wet.
  • mööŋ wholesale; concentrated, densely; mööŋ baraan goods sold wholesale; mööŋ čon crowd; mööŋ sug reservoir.
  • mööre- to low, to bellow, to roar.
  • mörgü- to pray.
  • mörgül prayer; worship. [LM mörgül]
  • mörü success, good luck, opportunity, chance; bodunuŋ mörüzünde on one’s own, according to one’s possibility; möründe čor do what you can.
  • mözü character, conduct, behaviour; morals; quality; essence; mözüzü eki of good character; mözüzü bak ~ mözüzü čok of bad character, immoral; kommunistig mözü communist morals.
  • mözü-šïnar quality; essence; make-up, character; sovet kižiniŋ moraldïg mözü-šïnarï the moral maker-up of a sovet person.
  • mözürgey pockmarked, pitted (face); cf. bözür.
  • mugulay blockhead, dunce; dull, stupid.
  • mugulayzïmaar dullish, rather stupid.
  • muguldur cape, promontory; cove, bay.
  • mugur blunt, obtuse; exactly; mugur buluŋ obtuse angle; mugur üš šak at three o’clock sharp; mugur beš čïl ažïldaan bis we worked for exactly five years; mugur sööm span (measure of length).
  • mun- to ride, to mount; munar aht riding horse; teve mun- to smoke pot, grass (lit. to ride a camel). [<CT *bï:n-]
  • munuš way of riding, going, pace.
  • muŋ thousand. [<CT *bïŋ]
  • muŋ stupid, silly, daft.
  • muŋčuk one thousandth (0,001); tik büdün bir muŋčuk one thousandth (0,001).
  • muŋgagda- to grieve, to be sad, distressed, melancholous, to yearn.
  • muŋgagdal grief, sorrow, sadness, distress, melancholy.
  • muŋgak sensitive; susceptible, touchy, quick to take offence; muŋgak kiži touchy person. [LM mungqaγ]
  • muŋgara- to be sad, distressed, to grieve. [LM mungqara-]
  • muŋgaraačal sensitive; susceptible, touchy, quick to take offence.
  • muŋgaraaškïn grief, sorrow, sadness, distress, melancholy.
  • muŋgaral grief, sorrow, sadness.
  • muŋgarančïg sad, grieved; very, amazingly; muŋgarančïg ulug very big; muŋgarančïg čaraš amazingly beautiful.
  • muŋgarat- to make sad, distressed, to cause grieve.
  • muŋgargay sad, mournful, sorrowful.
  • muŋgaš closed; muŋgaš doozun haze.
  • muŋgaš-dïn rein, bridle.
  • murgu birchbark hunting horn (a wind instrument consisting of a tube with no holes other than a small square one at the top, in which is inserted a block of wood with a corresponding groove so it becomes like a whistle; fife; angelica, Heracleum (Umbelliferae). [<NE *pïrgï]
  • murgu [muhrgu] male marmot.
  • murna- to go forward, to go in front; to hurry.
  • murnay first, firstly, before.
  • murnakčï leader; advanced.
  • murnu frontside; the time before, the past; murnunga to the front, ahead; murnunda in front of; before; burungunuŋ murnunda in the past of past times, a long time ago; beš čïl murnunda five years ago; cf. burungu. [<CT *burun]
  • murnuku front-; southern; former.
  • murnuu front-; southern; murnuu tala southern side; murnuu čük the south; Murnuu-Afrika South-Africa; Murnuu Amerika South America; murnuu-barïïn southwestern; murnuu-čöön southeastern.
  • mün soup, broth. [<CT *bün]
  • mün the same, noted, aforementioned.
  • münne- to eat soup.