Irik Chuduk

From TyvaWiki

Jump to: navigation, search

[edit] Тывалап бижээни

Ирик чудук

Ирик чудук сынмаан болза

Кажаа хөрээ туткай эртик

Ием күжүр өлбээн болза

Ийи карак болгай эртик


Хадың чудук сынмаан болза

Кажаа хөрээ туткай эртик

Хайыраан авам өлбээн болза

Карак кулак болгай эртик

[edit] Transliteration

Irik Chuduk

Irik chuduk synmaan bolza

Kazhaa xöree tutkaj ertik

Ijem küzhür ölbeen bolza

Iji karak bolgaj ertik


Khadyn chuduk synmaan bolza

Kazhaa xöree tutkaj ertik

Khajyraan avam ölbeen bolza

Karak, kulak bolgaj ertik.

[edit] Translation

The mouldered log

If the mouldered log had not broken

I might have erected a fence

If my mother dear had not died

I would have had two eyes


If the birch log had not broken

I might have erected a fence

If my poor mother had not died

I would have had eyes and ears

[edit] References

  • Kongal Ondar, Kaigal-ool Khovalig, & Gennadi Tumat. "Iiskistiing Iri (The song of the orphan child)" (Track 10). Tuva : Voices from the Land of the Eagles. CD. PAN Records: 1992.
  • Huun-Huur-Tu. "Irik Chuduk (The Rotting Log)" (Track 12). The Orphan's Lament. CD. Shanachie: 1994.
  • Yat-Kha. "Irik chuduk" (Track 6). Yenisei Punk (Original Recording Remastered). CD. Global Music Centre: 1999.
Personal tools